Перевод "golden eagle" на русский

English
Русский
0 / 30
eagleорёл орлиный
Произношение golden eagle (гоулдон игол) :
ɡˈəʊldən ˈiːɡəl

гоулдон игол транскрипция – 29 результатов перевода

Not in a line but in a column
And they march towards our thin line, kettledrums hammering like hell, and a golden eagle blazing overhead
They march slowly, and it takes them a long time to reach you and you can't see them in smoke but you can hear the drums
Из дыма выходят французы, не линией, а колонной, и идут на нашу тонкую линию.
Литавры колошматят, как в аду, а вверху сверкает золотой Орел.
Они идут медленно, им нужно время, чтоб добраться до вас, а вы их не видите в дыму, но слышите барабаны.
Скопировать
I've got a new line now. Eagles.
I've been training a golden eagle for seven months.
An eagle!
У меня нынче новый интерес.
Орлы. Я семь месяцев тренировал беркута.
Беркута!
Скопировать
There's an eagle been seen.
- Aye, a golden eagle.
- And it's 12 years...
Кое-кто приметил орла.
- Да, беркута.
- А ведь 12 лет прошло...
Скопировать
I wanted to be falcon. Fine.
Golden eagle is on the move.
Oh, man, that's way better.
А вот для меня это не проблема.
Подожди.
Бэви!
Скопировать
My athletes look to me as a brother, a mentor, a father and a leader.
I spent my lifetime looking for a father, and I have found one in the Golden Eagle of America,
John du Pont.
Мои спортсмены видят во мне брата наставника, отца и лидера.
Всю свою жизнь я искал отца и нашел его. Это "Золотом Орел "
Америки, Джон Дюпон.
Скопировать
I feel his love for me as an athlete and as a human being. My mother and father were divorced when I was 2 years old.
And I spent a lifetime looking for a father, and I found one in the Golden Eagle of America, John du
Thank you, son.
Я чувствую его любовь ко мне как к спортсмену и как к человеку.
Мои родители развелись, когда мне было 2 года. Всю жизнь я искал отца... и нашел его: это "Золотой Орел" Америки, Джон Дюпон.
Марк Шульц.
Скопировать
Well, first of all, I don't want you to call me "Mr. Du Pont" or "sir" anymore.
And most of my friends will call me "Eagle" or "Golden Eagle."
So either of those will work. Okay.
Во-первых, впредь я не хочу, чтобы ты называл меня "мистер Дюпон" или "сэр".
Я считаю тебя своим другом, а большинство моих друзей... зовут меня "Орел" или "Золотой орел".
Меня устроит любой из вариантов.
Скопировать
- Eagles.
. - You know about the guy who shot a golden eagle?
- No. - Preserved species.
- Да.
Слышали про парня, который убил беркута?
- Это ведь охраняемый вид.
Скопировать
The remaining waste!
Topaz, Topaz, Golden Eagle I-1!
Fellow senior leyteiait!
Остальные отходят!
Топаз, Топаз, я Беркут-1!
Товарищ старший лейтеиаит!
Скопировать
Fellow senior leyteiait!
Golden Eagle calls you!
Topaz, roughly squared "36-80" thick hear gunfire.
Товарищ старший лейтеиаит!
Вас Беркут вызывает!
Топаз, приблизительно в квадрате "36-80" слышим плотную стрельбу.
Скопировать
Welcome!
Wilco, Golden Eagle.
Stay tuned.
Прием!
Вас понял, Беркут.
Оставайтесь на связи.
Скопировать
Topaz, the fire has stopped!
Wilco, Golden Eagle.
Stay tuned.
Топаз, огонь прекратился!
Вас понял, Беркут.
Оставайтесь на связи.
Скопировать
Wow ...
Topaz, Golden Eagle I-1!
Minute, Bars, causes eagle.
Ничего себе...
Топаз, я Беркут-1!
Минуту, Барс, вызывает Беркут.
Скопировать
Do not pull.
Golden Eagle!
Golden Eagle!
Не дергайся.
Беркут!
Беркут!
Скопировать
Golden Eagle!
Golden Eagle!
On-line!
Беркут!
Беркут!
На связи!
Скопировать
In this sector the enemy was minefields.
Roger, Golden Eagle!
We carry a fire!
В нашем секторе противник прошел минные поля.
Понял, Беркут!
Ведем огонь!
Скопировать
And, damn!
Golden Eagle, Topaz answer!
Golden Eagle!
А, черт!
Беркут, ответь Топазу!
Беркут!
Скопировать
Golden Eagle, Topaz answer!
Golden Eagle!
Alexander!
Беркут, ответь Топазу!
Беркут!
Саня! Все, началось.
Скопировать
[ birds calling ] when food's at stake, they seem willing to fight to the death.
it's steller eagle versus golden eagle. the steller is the heavyweight, but the golden eagle's no pushover
while the adults battle it out, the youngsters remain on the sidelines.
Сейчас брачный сезон, но пока всё тихо.
Взрослые самцы достигают размеров пони, и их словно магнитом тянет к самкам.
Баран пробует воздух на вкус, высунув язык и определяя готовность самки к спариванию.
Скопировать
My chief Monk Boudreaux.
I been Golden Eagle all my life.
You know that.
Мой вождь Монах Будро.
Я в Золотых Орлах всю жизнь.
Ты же знаешь.
Скопировать
I've got a book at home ... It's the equivalent of the Collins Book of Birds, from 1850, and after describing each bird, at the end it will say ...
For instance, a buzzard: "It tastes a little bit milder than a golden eagle, but still quite palatable
Does it have a wine recommendation at the bottom?
У меня дома есть книга... что-то типа Коллинсовской книги о птицах, от 1850 года, после описания каждой птицы, в конце говорится...
Например, канюк:"На вкус немного мягче, чем беркут, но все еще довольно аппетитный."
Там в конце есть рекомендации по вину?
Скопировать
"I like the seashore a lot."
You wouldn't prefer a golden eagle?
If you want.
"Как я люблю море?"
- А беркутом не хочешь стать?
- Могу и беркутом.
Скопировать
They include the Egyptian Pharoah's Golden scepter,
Czarina Catherine of Russia's staff, an Incan jewelry box decorated with a golden eagle.
And don't forget the Star of Arabia.
Включая золотой жезл египетского фараона,..
...скипетр русской царицы Екатерины Великой. И инкский ларец с Золотым Коршуном.
А также не забудем про Звезду Аравии.
Скопировать
What?
The Pharaoh's Sceptre and the Czarina's staff, the Golden Eagle Box, and the Star of Arabia!
They're all lost national relics!
- Что?
Жезл фараона и скипетр царицы... Ларец золотого коршуна. Звезду Аравии.
Знаменитые пропавшие памятники культуры!
Скопировать
Bye, Kent.
The golden eagle is North America's largest bird of prey.
With a wingspan of 185... to 220 centimeters, these extremely swift creatures... can dive upon their quarry at speeds of more than 241 kilometers per hour.
Пока, Кент.
Беркут - самая крупная хищная птица Северной Америки.
Обладающие размахом крыльев от 185 до 220 сантиметров, эти чрезвычайно быстрые создания могут прыгнуть на свою добычу со скоростью более 241 километра в час.
Скопировать
Topic, please, if can you hear me, answer.
Golden Eagle, Golden Eagle, I'm 03.
There is no connection, spotter can not hear.
Тёма, пожалуйста, если ты меня слышишь, ответь.
Беркут, Беркут, я 03.
Связи нет, корректировщика не слышу.
Скопировать
Flying solo...
like a golden eagle.
You know who you could bring?
В свободном полете...
как Беркут.
Ты знаешь, кого ты мог бы привести?
Скопировать
It's winter, and food is desperately short.
A golden eagle has to spend every daylight hour scanning the slopes for something, somewhere, to eat.
Her seven-foot wingspan allows her to glide effortlessly for 100 miles in a single day.
Сейчас зима, и пищи отчаянно не хватает.
Беркут вынужден проводить каждый час светового дня, сканируя склоны в поисках еды.
Двухметровый размах крыльев позволяет ему скользить по воздуху без особых усилий по 160 км в день.
Скопировать
- Yeah!
They might not be as majestic as a golden eagle, but they do capture a unique perspective that conveys
Next time... we explore the world's jungles.
- Да!
Может они и не так величественны, как беркуты, но зато им удалось получить уникальные кадры, демонстрирующие жизнь орлов в новом ракурсе.
В следующей серии... мы посетим джунгли по всему миру.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов golden eagle (гоулдон игол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы golden eagle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоулдон игол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение